スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

最後の授業

안녕하세요?

昨日はNさんとのプライベートレッスンの最後の授業でした。
4年ぐらい一緒に授業をしてきました。

始まりがあれば終わりがあるものですね。
とても楽しい時間を過ごすことができました。

最後は「対訳韓国の古典」を読みました。韓国の声優の声で録音されているのですがゆっくり聞き取りをしました。
とても有名な<심청전> <춘향전> <토끼전>などの古典をゆっくりと聞き取りました。

日本語訳があるので内容をしっかり理解されました。とても面白いと感動されてました。

私はこの韓国語を教えることを通して沢山の方々(日本人の方)との出会いがありました。
そしてその出会いから本当に喜びや感動をたくさんもらいました。
とても幸せでした。感謝です。
教えるということでいつも学ばせていただきました。


私の大事にしている言葉に<一期一会>があります。
これからもこの言葉を頭の片隅においてまたこれからの出会いや、みなさんと出会ったご縁を大事にして行きたいと思います。
감사합니다.

오늘도 좋은 하루 되세요^^

スポンサーサイト

또 기다리는 편지

또 기다리는 편지

지는 저녁 해를 바라보며
오늘도 그대를 사랑하였습니다

날 저문 하늘에 별들은 보이지 않고
외로운 사람들은 어디론가 사라져서

해마다 첫눈으로 내리고
새벽보다 깊은 새벽 섬 기슭에 앉아
오늘도 그대를 사랑하는 일보다
기다리는 일이 더 행복하였습니다

오늘도 저녁나절 혼자
아무도 없는 눈길을 걸으며

정호승의 시 <또 기다리는 편지> 중에서

그립기 때문에
당신의 편지를 기다립니다
보고 싶고 사랑하는 까닭에 더 기다립니다
편지에 늘 사랑과 행복만 담긴 것은 아닙니다
미움도 있고 아픔과 슬픔도 있습니다
그러나 편지를 기다리는 마음은
언제나 행복합니다,우린
혼자가 아닙니다


また待つ手紙

沈む夕陽を見つめ
今日もあなたを愛しました。

日が暮れた空には星たちはみえなくて
孤独な人たちはどこかえ消えて
毎年初雪が降り
夜明けより深い明け方の島の岸辺に座り
今日もあなたを愛することより
待つ事がもっと幸福でした。

今日も夕暮れ時ひとりで
誰もいない雪道を歩きながら

チョン・スホンの詩 <また待つ手紙>より

恋しいので
あなたの手紙を待ちます
会いたくて、愛するがゆえにもっと待ちます
手紙にはいつも愛と幸せだけ込められているのではありません
憎しみもあり痛みと悲しみもあります
しかし手紙を待つ心は
いつも幸せです、私たちは
ひとりではありません。

音声添削から

学院では音声添削があります。
生徒さんが課題のスクリプトを音読して録音したテープを添削しています。
発音はなかなか自分ではチェックが難しいですよね。

音声添削をしていて通信生のみなさんが苦手とされる発音が多々ありますが中でもㄴ挿入です。
(この法則はしっかり覚えるしかないですね)

ㄴ挿入は2つの単語が連結してできたものや合成語においてその単語と単語の間に発音変化が生じます。
すなわち結合した前の単語の未尾パッチムがありあとの単語が이,야,여,요,유で始まる場合ㄴが挿入されて
니,냐,녀,뇨,뉴と発音されます。

例:수학여행 → <수학녀행> → <수항녀행>

서울역 →  <서울녁> → <서울력>


復習になったでしょうか。^^

記念日でした^^

안녕하세요

2月は我が家の記念日の多い月なんですよ。
夫と初めて出会った月、娘の誕生日、私が初めて韓国語を教えた月、等々(笑)

2という数字に思い入れがあり毎年この月にはなにか想い出に残ることをしようと決めています。

そして今回はプチ旅行に行ってきました。三重県鳥羽にいってきました。
新鮮な海の幸をたくさん頂いてきました。
温泉に入り料理をいただきゆっくりできました。

また、頑張ります。

鳥羽海

鳥羽の海

刺身


국립중앙박물관

안녕하세요?

アルバムを整理していたら昨年韓国に行ったときによった国立中央博物館の画像がありました。
今いち上手く撮れてなくて残念ですが歴史に関心がある方にはぜひ行ってほしい場所ですね。

博物館


大王
이성계(朝鮮王朝時代初代王)

文字
훈민정음(訓民正音)

陶磁器
도자기(陶磁器)

高麗
도자기(陶磁器)

오늘도 좋은 하루 되세요^^

授業から

안녕하세요?
先日の韓国語授業での質問です。

韓国ドラマによく出てくるセリフです。

마음대로 하세요 と알아서 하세요の違いは?という質問です。

마음대로 하세요 → 心のとおりに、思いとおりにということで相手に対して突               き放したニュアンスがあります。
           なので「勝手にしなさい」という意味ですね。


알아서 하세요 → 分かって、すなわち状況などを分かったうえでという意味です。
          なので「任せます」と訳せます。


例;먹든 말든 마음대로 하세요 → 食べようが食べまいが勝手にしなさい。

  전 잘 모르니까 알아서 하세요 → 私はわからないから任せます。

*本当にドラマではよく聞くセリフですね。^^

授業から

韓国語学習 初級2からの質問

~은,ㄴ적이 있다,없다 → したことがある/ない。

~아,어 본 적이 있다,없다. して見たことがある/ない。

2つとも過去に経験,試みた事がある/ないという意味です。韓国語教材では2つの用法を取り上げています。

生徒さんがこの2つの違いや使い分けがあるのか悩むとの質問です。
どちらを使っても意味的に違いはほとんどありません。

どちらかというと会話や生活の中では~아,어 본 적이 있다がよく使われています。
そして訳も~したことがあると訳してOKです。


①저는 한국에 가 본 적이 없어요.→ 私は韓国に行った事がありません。

②저는 한국 요리를 먹어 본 적이 있어요 →私は韓国料理を食べたことがあります。

学習者のみなさんはこんなところで悩まれるんですね。

感動をありがとう!

体調がよくないにもかかわらず昨日のフリー演技を布団の中で見ました。

興奮と感動の連続でした。ジャンプが決まるたび力が入り拍手を送りました。

真央ちゃの最高の演技素晴らしかったですね。彼女の流した涙は本当に気持ちが伝わりました。

そしてヨナの揺るぎない底力を見ました。感動でしました。。同じ韓国人として誇りに思います。

娘はテレビの前でぽろぽろ涙を流しっぱなしでした。

放心状態です。娘は大のスケートファンなんですよ。

今回のオリンピックはいろんな競技を娘のおかけで解説入りで楽しく見ることができました。
そして感動をいっぱいもらいました。

なんだが体調もよくなりそうです。(笑)

最高の演技で

안녕하세요?

少し体調を崩してしまいました。
フィギュアスケート女子ショートの演技を先ほど録画でみました。

一番驚いたのは浅田真央選手の演技でした。
真央ちゃんに笑顔がなかったですね!思わず可哀想と声が出てしまいました。

オリンピックにはやはり魔物がいるのでしょうかね。

しかしキム・ヨナ選手は強いですね、あっぱれでした。

ヨーロッパの選手たちも素晴らしい演技でしたね、コストーナ選手の演技も美しくて見とれてしまいました。

明日のフリーはどの選手も「最高の演技、滑り」を期待したいですね。

そしてうれし涙、悔し涙を流すだろうすべての選手たちがオリンピックという大舞台を経験して

アスリートとしてより大きくなり、人間としても女性としても美しく素敵に成長してほしいと思います。

翼さをください

最近テレビを見ていてよく耳のする曲で「翼をください」が流れます。
この曲は私の想い出の1曲です。

私が初めて地域の小学校の生涯学習ハングル講座で韓国語を教えた時のおもいでの曲です。
活動発表会があってその時にコーラス講座の方とのコラボで韓国語で歌い大きな拍手をもらった曲です。

私はこの曲を聴くと勇気と元気が湧いてきます。
そして熱いものがこみあげて涙がでそうにあります。(笑)

翼をください

今。私の願い事が
叶うならば 翼がほしい
この背中に鳥のように
白い翼つけてください
この大空に翼をひろげ
飛んでゆきたいよ
悲しみのない自由な空へ
翼はためかせ行きたい。


날개를 달아주세요

지금 내개 있어 꿈꾸는 모든 것이
이루어지려면 날개를 달고 싶어
저기 날아가는 창공의 새들 처럼
새하얀 날개를 내개 달아 주세요
저기 푸른 하늘에 나의 날개를 펴고
날아 오르고 싶어라
어떤 슬픔도 없는 자유로운 하늘에
힘찬 날개짓으로 난 날고 싶어

この曲をよく自転車に乗りながら口ずさんでいます。
すると何故か元気がでるんですよ。

오늘도 좋은 하루 되세요
プロフィール

hesugi

Author:hesugi
 韓国語を教えています。
(学院で韓国語通信添削にも携わっています。)
 在日韓国人3世です。

最新コメント
最新記事
カテゴリ
月別アーカイブ
検索フォーム
リンク
RSSリンクの表示
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。